די וואָך האָט בנימין גינזבורג געטראָפֿן דאָס ליד: „בײַ מיר ביסטו שיין‟, אפֿשר דאָס באַקאַנטסטע ייִדישע ליד פֿון אַלע צײַטן! ס’איז געשריבן געוואָרן פֿון דזשייקאָב דזשייקאָבס, מיט מוזיק פֿון שלום סעקונדע. אָבער דווקא דער דאָזיקער נוסח איז שווערער צו דערקענען, ווײַל עס ווערט געזונגען אין אַ „מעטאַלענעם‟ „ראָק‟־סטיל פֿון דער רוסיש־ישׂראלדיקער קאַפּעליע „געוואָלט‟. הערט דאָס גאַנצע ליד:
מיר ברענגען אײַך איצט אַן אויסצוג פֿון אַ ייִדיש ליד, ניט אַזאַ שלאַגער ווי „בײַ מיר ביסטו שיין‟, אָבער פֿאָרט אַ קלאַסיקער אין זײַן צײַט. שיקט אַרײַן דעם נאָמען פֿונעם מחבר, קאָמפּאָזיטאָר, און זינגער, וועט דער ערשטער געווינען אַ מתּנה פֿון „פֿאָרווערטס‟.
שיקט אײַער ענטפֿער אויפֿן אַדרעס oyneg@yiddish.forward.com
גיט צו אויך אײַער נאָמען און די שטאָט, וווּ איר וווינט.
The Yiddish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Yiddish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Yiddish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.