אין אָקטאָבער האָט ליפּאַ שמעלצער, צוזאַמען מיט דער „שארית־הפּליטה קאַפּעליע‟ אַרויסגעלאָזט אַ ווידעאָ אויף „יו־טוב‟ מיט אַ נײַעם נוסח פֿונעם פּאָפּולערן ייִדישן ליד „שיין ווי די לבֿנה‟. לעצטנס, האָבן דער חסידישער פּאָפּ־שטערן און די קלעזמאָרים פֿון מיאַמי אַרויסגעלאָזט זייער אייגנעם צוויישפּראַכיקן נוסח פֿון „מײַן שטעטעלע בעלץ‟.
אינעם נײַעם „מוזיק־ווידעאָ‟ פּראַוועט מען דעם 90סטן געבוירן־טאָג פֿון שאול דרײַער, דער פּײַקלער פֿון דער „שארית־הפּליטה קאַפּעליע‟. אין אַ סוררעאַליסטישער סצענע ווײַזט דרײַער זײַן אייניקל אַ בילד פֿון זיך, וואָס מע האָט כּלומרשט געמאַכט אין 1939 אין זײַן „שטעטעלע בעלץ‟. דער ייִד אויפֿן בילד איז אָבער ליפּאַ שמעלצער, וואָס באַווײַזט זיך אויף דער שׂימחה ווי דער יונגער שאול.
דער נאָסטאַלגישער פֿילם, רעזשיסירט פֿון דניאל פֿינקלמאַן מיט דער באַטייליקונג פֿון שאול דרײַער און ראובֿן סאָסנאָוויטשס משפּחות, שטעלט מיט זיך פֿאָר אַ געמיש פֿון קאָמעדיע, גאָר עמאָציאָנעלע מאָמענטן און, ווי עס פּאַסט פֿאַר ליפּאַ שמעלצער — סינכראָניזירטע טענץ. די נײַע ענגלישע ווערטער פֿונעם ליד האָט אָנגעשריבן סעסיליאַ מאַרגאָליס.
The Yiddish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Yiddish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Yiddish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.