1. אויב איר זענט שוין מיד פֿון אויפֿהייבן די „לעגאָ‟־שטיקלעך, וואָס וואַלגערן זיך כּסדר אויף ד׳רערד, קויפֿט (אָדער נייט צונויף) זייער אַ גרויסן זאַק, געמאַכט פֿון אַ שטאַרקער סחורה — לײַוונט, למשל — וואָס ציט זיך צונויף מיט אַ שטריק. די קינדער קענען אונטערלייגן דעם זאַק אונטער זיך, איידער זיי הייבן אָן בויען זייערע סטרוקטורן.
ווען זיי ענדיקן די שפּיל, דאַרפֿן זיי בלויז צונויפֿציִען דעם שטריק אויפֿן זאַק, און אַלע „לעגאָ‟־שטיקלעך וועלן במילא אַרײַנפֿאַלן אינעם זאַק.
2. ניצט אויס דאָס ליידיקע אָרט הינטער דער טיר: באַשטעלט (אָדער בויט אַליין) שמאָלע הילצערנע פּאָליצעס, אויף וועלכע מע קען אויסשטעלן די קינדער־ביכלעך. היט זיך אָבער, אַז די קינדער זאָלן אַליין נישט קריכן אויף די פּאָליצעס. דאָס האָלץ איז טאַקע גענוג שטאַרק צו האַלטן די ביכלעך, אָבער בשום־אופֿן נישט פֿאַר קליינע „מאַלפּעלעך‟!
3. אויב אײַער קינד פֿאַרמאָגט אַ סך קליינע ליאַלקעס — ווי, למשל, די מאָדעלקעס פֿון דער „באַרבי‟־סעריע — קענט איר זיי אַלע האַלטן אויף אַן אָרט דורך אויפֿהענגען אַ שוך־האַלטער אויף דער טיר, און אַרײַנשטעקן אַ ליאַלקע אין יעדער קעשענע. דאָס וועט, ערשטנס, ווײַזן די קינדער ווי גרינג עס איז צו געפֿינען זייערע ליאַלקעס ווען מען האַלט זיי אַלע אויף איין אָרט, און צווייטנס, גיבן זיי די געלעגנהייט צו באַקוקן זייער גאַנצע זאַמלונג מיט איין בליק.
The Yiddish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Yiddish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Yiddish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.