יענע וואָך איז אונדזער ליד געווען „קאַקײַד דזשעני‟ (Cockeyed Jenny) פֿון די אַמעריקאַנער זינגער, די ברידער באַרטאָן. זיי זײַנען צום בעסטן באַקאַנט פֿאַר זייער נוסח פֿונעם ליד „דזשאָו און פּאָל‟, וואָס איז געוואָרן אַ גרויסער שלאַגער אין די יאָרן נאָך דער צווייטער וועלט־מלחמה. איר קענט הערן דאָס ליד דאָ:
לייענט ווײַטער וועגן דעם ליד אויפֿן וועבזײַטל פֿונעם „ייִדישן ראַדיאָ־פּראָיעקט:
//www.yiddishradioproject.org/exhibits/commercials/commercials.php3?pg=3
מיר ברענגען אײַך איצט אַן אויסצוג פֿון אַן אַנדער ליד פֿון אַמעריקע, כאָטש ניט, ווי עס קלינגט, פֿון בוענאָס־אײַרעס… דער ערשטער, וואָס וועט ריכטיק טרעפֿן דעם נאָמען פֿונעם ליד, מחבר, קאָמפּאָזיטאָר, און זינגער, וועט געווינען אַ מתּנה פֿון „פֿאָרווערטס‟.
שיקט אײַער ענטפֿער אויפֿן אַדרעס oyneg@yiddish.forward.com
גיט צו אויך אײַער נאָמען און די שטאָט, וווּ איר וווינט.
The Yiddish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Yiddish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Yiddish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.