נישט גענוג גבֿית־עדותן פֿון ייִדן פֿון דער שארית־הפּליטה האָט מען פֿאַרשריבן אויף ייִדיש. צו אָפֿט הערט מען ווי די לעבן־געבליבענע פֿונעם חורבן מוטשען זיך צו דערציילן זייערע איבערלעבונגען אויף אַ שלעכטן ענגליש אָדער עבֿריתּ, אויפֿן אָרט פֿון אַ היימישן ייִדיש.
דער טראַנסילוואַנער ייִד, לעאָן דזשייקאָבס, האָט, פֿאַר זײַן שיל, מסכּים געווען צו דערציילן זײַנע זכרונות, און דערמיט האָט מען אויפֿגעכאַפּט אַ געוואַלדיקן אוצר פֿון שפּראַך און געשיכטע, כאָטש דאָס וואָס ער דערציילט איז אַזוי שרעקלעך און גרויליק. זײַן גבֿית־עדות האָט מען אײַנגעטיילט אין פֿיר עפּיזאָדן, און מיר ברענגען אײַך דעם ערשטן עפּיזאָד.
די אַנדערע דרײַ טיילן קען מע זען אויף „יו־טוב‟ —
צווייטער טייל: //www.youtube.com/watch?v=TdzB3ORSngE
דריטער טייל: //www.youtube.com/watch?v=V7hSQoxmPEQ
פֿערטער טייל: //www.youtube.com/watch?v=iZskjk0FNg4
The Yiddish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Yiddish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Yiddish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.