מיר האָבן דערווײַל אין „עונג־שבת‟ געלייגט דעם טראָפּ אויף נײַע מוזיקאַלישע שאַפֿונגען אויף ייִדיש — די קינדער־לידער פֿון באָריס סאַנדלער און מאַרק אײַזיקאָוויטש, אַרקאַדי גענדלערס לידער, און די וואָך קען מען הערן אַבֿרהם סוצקעווערס ליד „ווי אַזוי?‟ מיט מוזיק פֿונעם ניו־יאָרקער קלאַרנעטיסט און קאָמפּאָזיטאָר מײַקל ווינאָגראַד. דער בערלינער זינגער דניאל קאַהן און זײַן קאַפּעליע — Daniel Kahn and the Painted Bird — האָבן דאָס ליד רעקאָרדירט און צוגעגעבן אַן ענגלישע איבערזעצונג אויף זייער קאָמפּאַקטל Lost Causes. דאָס ליד האָט סוצקעווער אָנגעשריבן אין ווילנער געטאָ, דעם 14טן פֿעברואַר 1943.
ווערטער: אַבֿרהם סוצקעווער
מוזיק: מײַקל ווינאָגראַד
זינגער: דניאל קאַהן
ווי אַזוי און מיט וואָס וועסטו פֿילן
דײַן בעכער אין טאָג פֿון באַפֿרײַונג?
ביסטו גרייט אין דײַן פֿרייד צו דערפֿילן
דײַן פֿאַרגאַנגענהייטס פֿינצטערע שרײַונג
וווּ עס גליווערן שאַרבנס פֿון טעג
אין אַ תּהום אָן אַ גרונט, אָן אַ דעק?
דו וועסט זוכן אַ שליסל צו פּאַסן
פֿאַר דײַנע פֿאַרהאַקטע שלעסער.
ווי ברויט וועסטו בײַסן די גאַסן
און טראַכטן: דער פֿריִער איז בעסער
און די צײַט וועט דיך עקבערן שטיל
ווי אין פֿויסט אַ געפֿאַנגענע גריל.
און ס‘וועט זײַן דײַן זכּרון געגליכן
צו אַן אַלטער פֿאַרשאָטענער שטאָט.
און דײַן דרויסיקער בליק וועט דאָרט קריכן
ווי אַ קראָט, ווי אַ קראָט…
The Yiddish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Yiddish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Yiddish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.