Vayter

„אָט אַזוי!‟ — ערשטער ייִדיש־פֿעסטיוואַל אין טאָראָנטאָ

“Ot Azoy” – First Yiddish festival in Toronto

פֿון סוועטלאַנע באַרקאַן

  • Print
  • Share Share
Alexander Iskanderov
געעפֿנט האָט די קאָנצערט־פּראָגראַם דער קינדער־כאָר

אין דער קאַנאַדער שטאָט טאָראָנטאָ איז לעצטנס דורכגעפֿירט געוואָרן דער ערשטער ייִדיש־פֿעסטיוואַל פֿאַר דער רוסיש־רעדנדיקער באַפֿעלקערונג. דער קאָנצערט־זאַל בײַם Earl Bales קהילה־צענטער איז געווען פֿולגעפּאַקט. די עלטערע מענטשן, וואָס קענען גוט ייִדיש; די מיטל־יעריקע, וואָס האָבן זיך באַמיט צו דערמאָנען זייער קינדשאַפֿט, אומקערנדיק זיך צו די היים־קוואַלן; די יוגנט און קינדער, וועלכע האָבן געוואָלט זיך צורירן צו דער קולטור פֿון זייערע באָבעס און זיידעס, ווי אויך געפֿינען אַן אייגענע נאַציאָנאַלע סטעזשקע — אַלע זײַנען זיי געווען גליקלעך זיך צונויפֿזאַמלען און געניסן פֿון די אייגנאַרטיקע אוצרות פֿון אונדזער פֿאָלק.

דער ערשטער ייִדיש־פֿעסטיוואַל אויף רוסיש איז דערמעגלעכט געוואָרן, אַ דאַנק די באַמיִונגען פֿון צוויי וווּנדערלעכע פֿרויען און זייערע ענטוזיאַסטישע העלפֿערס. די איניציאַטאָרן פֿון דער אונטערנעמונג זײַנען געווען וויטאַ שטיוועלמאַן, אַליין אַ גוטע מבֿינטע פֿון דער ייִדישער קולטור, און ד״ר זעלינאַ איסקאַנדעראָוו, די אָנפֿירערין פֿון דעם טעאַטראַלן און מוזיקאַלישן צענטער „יוגנט‟. באַטייליקט האָבן זיך אינעם פֿעסטיוואַל מענטשן פֿון פֿאַרשידענע נאַציאָנאַליטעטן און עלטער — פֿון 5 ביז 95 יאָר.

געעפֿנט האָט די קאָנצערט־פּראָגראַם דער קינדער־כאָר בײַ דער טעאַטער־סטודיע, וואָס האָט געזונגען סײַ אָריגינעלע ייִדישע לידער, סײַ באַקאַנטע רוסישע קינדער־לידער, איבערגעזעצט אין ייִדיש פֿון זעלינאַ. באַזונדערס איז געפֿעלן געוואָרן די קאָמפּאָזיציע אויף לייב קוויטקאָס לידער, געלייענט פֿון אַניע באַרקאַן, און געטאַנצט פֿון די יונגע טענצער.

די דיכטערין קלאַראַ אָבערמאַן, אַ מחברין פֿון עטלעכע פּאָעטישע זאַמלביכער אויף רוסיש, איז נישט לאַנג צוריק געוואָרן אַ בת־תּישעים. זי האָט זיך געטיילט מיט די דערמאָנונגען וועגן איר יוגנט, דערציילט וועגן אירע לידער און זיי געלייענט. זי האָט אויך איבערגעלייענט אַ ליד פֿונעם קלאַסישן רוסישן פּאָעט יורי לערמאָנטאָוו, וואָס זי האָט עס איבערגעזעצט אין ייִדיש.

דעם פֿעסטיוואַל האָבן באַגריסט די ערן־געסט: די פֿאָרשטייערין פֿון דעם ישׂראל־קאָנסולאַט אין טאָראָנטאָ, חוה ווערניק, און דער יועץ בײַם טאָראָנטער מוניציפּאַליטעט דזשעימס פּאַסטערנאַק. די ווערטער פֿון מיסטער פּאַסטערנאַק האָבן דערמאָנט אונדזערע אייגענע באָבעס און זיידעס, וועלכע פֿלעגן אַריבערגיין צו רעדן אויף ייִדיש, ווען זיי האָבן נישט געוואָלט, אַז מיר, זייערע אייניקלעך, זאָלן פֿאַרשטיין וועגן וואָס זיי סודען זיך.

זייערע באַגריסונגען דעם פֿעסטיוואַל האָבן צוגעשיקט: דער פֿאַראיין פֿון ישׂראל־שרײַבער, די ייִדישע קהילה אין אינדיע, אַ צאָל באַקאַנטע טוער און פֿאָרשער פֿון ייִדישער קולטור פֿון רוסלאַנד, ישׂראל, אַמעריקע און דײַטשלאַנד.

אינטערעסאַנט איז געווען דער פֿאָרטראָג פֿון ד״ר לודמילאַ שאָלאָכאָוו, פֿאַרוואַלטערין פֿון דער ייִוואָ־ביבליאָטעק אין ניו־יאָרק, באַגלייט מיט קאָלירפֿולע אילוסטראַציעס אויפֿן עקראַן; זי האָט דערציילט וועגן דער אַרבעט פֿונעם ייִוואָ אין גאַנג פֿון דער געשיכטע.

צווישן די געסט־רעדנער איז געווען די פּראָפֿעסאָרין פֿון דער ייִדיש־קאַטעדרע בײַם טאָראָנטער אוניווערסיטעט, אַנאַ שטערנשיס; און די קינדער־יוגנטלעכע מוזיק־גרופּע „ייִדל מיטן פֿידל‟.

ברייט און געשמאַק האָט מחבד געווען די געסט דער ייִדישער רעסטאָראַן „אַ ייִדישע מאַמע‟, ווי אויך די פֿאַרשידענע באַטייליקטע אינעם קולינאַר־קאָנקורס.

ביז שפּעט אין אָוונט, די גאַנצע פּראָגראַם איז שוין געווען אויסגעשעפּט, אָבער דער עולם האָט זיך נאָך נישט געוואָלט צעגיין, און געזונגען אַלע איניינעם ייִדישע לידער, געשענקט איינער דעם אַנדערע וואַרעמע האַרציקע שמייכלען.